Aller au contenu principal

Fuente de Cantos - Gastronomie

Aldea del Cano

Aldea del Cano

Aldea del Cano

Aller

Paysage d'Aller

Paisaje de Aller

Aller

Paysage d'Aller

Paisaje de Aller

Aller

Paysage d'Aller

Paisaje de Aller

Aller

Paysage d'Aller

Paisaje de Aller

Aller

Paysage d'Aller

Paisaje de Aller

Baños de Montemayor

Villa Termal de Calidad Excelente

Villa Termal de Calidad Excelente

Baños de Montemayor

Villa Termal de Calidad Excelente

Villa Termal de Calidad Excelente

Béjar

Ruta de las Fábricas Textiles

Ruta de las Fábricas Textiles

Béjar

Ruta de las Fábricas Textiles

Ruta de las Fábricas Textiles

Benavente

Merece un alto en el camino

Merece un alto en el camino

Benavente

Merece un alto en el camino

Merece un alto en el camino

Calzadilla de los Barros

Retablo del Divino Salvador

Retablo del Divino Salvador

Calzadilla de los Barros

Retablo del Divino Salvador

Retablo del Divino Salvador

Carmona

Carmona, un musée

Carmona, a museum

Carmona

Carmona, un musée

Carmona, a museum

Carmona

Carmona, un musée

Carmona, a museum

Carmona

Carmona, un musée

Carmona, a museum

Carmona

Carmona, un musée

Carmona, a museum

Casar de Cáceres

Miliarios romanos

Miliarios romanos

Casar de Cáceres

Miliarios romanos

Miliarios romanos

Fuente de Cantos

Terre des Peintres, des Cultures et des Traditions

Land of Painters, Cultures and Traditions

Fuente de Cantos

Terre des Peintres, des Cultures et des Traditions

Land of Painters, Cultures and Traditions

Fuente de Cantos

Terre des Peintres, des Cultures et des Traditions

Land of Painters, Cultures and Traditions

Fuente de Cantos

Terre des Peintres, des Cultures et des Traditions

Land of Painters, Cultures and Traditions

Fuente de Cantos

Terre des Peintres, des Cultures et des Traditions

Land of Painters, Cultures and Traditions

Gijón

Le Nord de l'Espagne qui pétille

Asturias con sal

Gijón

Le Nord de l'Espagne qui pétille

Asturias con sal

Gijón

Le Nord de l'Espagne qui pétille

Asturias con sal

Gijón

Le Nord de l'Espagne qui pétille

Asturias con sal

Gijón

Le Nord de l'Espagne qui pétille

Asturias con sal

Guijuelo

Guijuelo

Guijuelo

Guijuelo

Guijuelo

Guijuelo

Hervás

Turismo con corazón

Turismo con corazón

Hervás

Turismo con corazón

Turismo con corazón

La Bañeza

Gran Premio de Velocidad Ciudad de La Bañeza

Gran Premio de Velocidad Ciudad de La Bañeza (20-21 de agosto 2016)

La Bañeza

Gran Premio de Velocidad Ciudad de La Bañeza

Gran Premio de Velocidad Ciudad de La Bañeza (20-21 de agosto 2016)

La Pola de Gordón

Reserva de la Biosfera del Alto Bernesga

Reserva de la Biosfera del Alto Bernesga

La Pola de Gordón

Reserva de la Biosfera del Alto Bernesga

Reserva de la Biosfera del Alto Bernesga

Lena

Destination du vélo

Destino ciclista

Lena

Destination du vélo

Destino ciclista

Lena

Destination du vélo

Destino ciclista

León

León....te quedan dos deseos

León....te quedan dos deseos

León

León....te quedan dos deseos

León....te quedan dos deseos

Llanera

En el corazón de Asturias

En el corazón de Asturias

Llanera

En el corazón de Asturias

En el corazón de Asturias

Los Santos de Maimona

El Piropo blanco de Extremadura

El Piropo blanco de Extremadura

Los Santos de Maimona

El Piropo blanco de Extremadura

El Piropo blanco de Extremadura

Medina de las Torres

Medina de las Torres

Medina de las Torres

Mérida

Mérida

Mérida

Mérida

Mérida

Mérida

Mieres

Danza Prima

Danza Prima

Mieres

Danza Prima

Danza Prima

Montemolín

Fortaleza almohade

Fortaleza almohade

Montemolín

Fortaleza almohade

Fortaleza almohade

Morcín

Embalse de los Afilorios

Embalse de los Afilorios

Morcín

Embalse de los Afilorios

Embalse de los Afilorios

Plasencia

La ciudad está viva, se siente viva

La ciudad está viva, se siente viva

Plasencia

La ciudad está viva, se siente viva

La ciudad está viva, se siente viva

Ribera de Arriba

Hórreos en Bueño

Hórreos en Bueño

Ribera de Arriba

Hórreos en Bueño

Hórreos en Bueño

Riosa

La Vega

La Vega

Riosa

La Vega

La Vega

Sevilla

We love people

We love people

Sevilla

We love people

We love people

Zafra

Palacio de los Duques de Feria SXV

Palacio de los Duques de Feria SXV

Zafra

Palacio de los Duques de Feria SXV

Palacio de los Duques de Feria SXV

Zamora

Desconocida, perfecta

Desconocida, perfecta

Zamora

Desconocida, perfecta

Desconocida, perfecta

Gastronomie

Gastronomía , Gastronomía

Ce sont les ressources organiques de la zone qui servent de matière première aux plats les plus authentiques de la localité de cette région. L’abondance de céréales a contribué au développement traditionnel d’une industrie de panification et d’une confiserie de qualité. La culture pastorale nous a régalés durant des siècles par le biais de ragoûts tels que la "caldereta" (le ragoût) et la "chanfaina" (ragoût de mou) que la présence d’un important élevage porcin ainsi que l’existence de plusieurs industries charcutières ont contribué à populariser et à développer, et ce bien au-delà de nos frontières. Les viandes, évidemment, mais sans oublier d’autres variantes locales comme la préparation des asperges, les champignons, le "cocido" (pot-au-feu) et le "gaspacho extremeño", entre autres délices, constituent les plats les plus représentatifs.
FETES, JOURNEES ET SALONS GASTRONOMIQUES : LA "MATANZA DIDÁCTICA EXTREMEÑA" (L’ABATTAGE DIDACTIQUE "EXTREMEÑO")

Il se déroule à Fuente de Cantos durant le troisième ou quatrième week-end du mois de Janvier. Durant cette journée, a lieu le dépeçage de porcs et l’assaisonnement des différentes viandes à partir desquelles seront élaborés les différents produits charcutiers (chorizo, "longaniza" (saucisse), saucisson, "morcilla" (boudin), ...), rien que des produits typiques élaborés à partir de la viande de porc. Les jours où l’abattage s’effectue sont rythmés par les coutumes traditionnelles basées sur le fait de se lever bien tôt, par le froid qui permettra que les produits charcutiers atteignent leur point idéal de fumage, par un plat typique de "migas" (mies de pain) et la traditionnelle dégustation qui consiste à goûter la viande de porc grillée ainsi que la pâte grillée dans la poêle obtenue à partir du mélange de chair à saucisse et des assaisonnements qui donneront corps au "chorizo" et au saucisson.

FETE DE LA "CHANFAINA" (DU RAGOÛT DE MOU)


Elle a lieu pendant la dernière fin de semaine du mois d’avril, le dimanche étant le jour culminant de la fête.
Elle est déclarée d’intérêt touristique et tourne autour du plat appelé "la Chanfaina" (le ragoût de mou).

L’origine de ce plat remonte à l’Antiquité, quand les seigneurs demandaient au berger de sacrifier des agneaux pour les manger. Celui-ci séparait les "parties nobles" des animaux des entrailles et offrait les premières pour leur assaisonnement, les “parties moins nobles” revenant au berger. Elles étaient alors préparées tel que nous connaissons la "chanfaina" (ragoût de mou) aujourd’hui. La fête regorge de traditions pastorales qui se déroulent tout au long du week-end. L’objectif recherché par les près de 86 "peñas" (associations) qui y participent, est de s’approprier et de lever le "machacaó de plata" et pour son cuisinier, il s’agit d’être désigné "cocinero mayor" (chef cuisinier). Après ce concours, les plus de 10.000 visiteurs qui accourent à la fête dégustent les "chanfainas" (ragoûts de mou) préparées et profitent de la célébration.


CONCOURS NATIONAL DE VINS
 

Parallèlement à la fête "de la Chanfaina", a lieu le concours régional de vins au cours duquel les vins typiques des différentes régions concourent afin d’obtenir le prestigieux prix et tout ce qu’il représente. Ce concours se réalise habituellement durant le week-end précédent celui "de la Chanfaina" (du ragoût de mou).
CONCOURS GASTRONOMIQUE DE "GASPACHO EXTREMEÑO"

Ce concours de préparation de "gaspacho extremeño" a lieu dans le cadre de la fête patronale de "San Isidro", fête qui a été elle aussi déclarée d’intérêt touristique. La célébration de ce concours se centre sur la semaine du 15 mai. Au cours de celui-ci, les participants mêlent tomates, pain, ail, huile d’olive, ... au rythme des mortiers et des casseroles en bois et du son produit par la mesure de "machacaó", ainsi que de l’élaboration du traditionnel et non moins rafraîchissant plat qui ne manque sur aucune table locale pendant la saison estivale. Ingrédients : foie, "bofe" (mou), coeur, rognons (en petite quantité) et une petite quantité de « falda » (flanchet, viande d’agneau essentiellement), coupé en petits morceaux et réguliers, huile d’olive, oignon, ail, laurier, une "guindilla" (piment rouge), un peu de purée de tomate (naturelle) et du vin blanc. Préparation : mettre de l’huile d’olive dans le fait-tout avec de l’ail, du laurier et du piment rouge. Une fois dorés, retirez-les et placez-les dans le pilon. Ensuite, ajoutez l’oignon dans le fait-tout et une fois revenu mettez-le de côté avec le reste, puis arrosez le tout avec un peu d’eau. Ajoutez la viande assaisonnée avec du sel et faites cuire à feux doux, en évitant qu’elle ne colle au fond de la mijoteuse, faire revenir avec un peu de vin blanc et de l’eau si nécessaire. Quand la viande commence à ramollir (après 30 à 45 minutes), ajoutez les assaisonnements, avec un peu de purée de tomate maison (à peine perceptible) et faites bouillir. La viande réputée de « Fuente de Cantos » et sa préparation –basée sur son point de cuisson et la fine coupe des ingrédients- sont les secrets du cuisinier pour obtenir une délicieuse "Chanfaina" (ragoût de mou).
A NE PAS MANQUER... :

La fête de la "Chanfaina" (ragoût de mou) permet de se régaler les papilles avec cet excellent plat issu de la culture pastorale et transmis de génération en génération. Cette fête, qui se déroule pendant le dernier week-end du mois d’avril, est déclarée d’intérêt touristique. Le "Jamón" (Jambon de pays) de Fuente de Cantos : ce mets, digne des palais les plus fins, bénéficie à Fuente de Cantos d’une des zones d’élaboration et de fumage les plus propices de la Péninsule. L’élevage de porc ibérique dans la zone et les caractéristiques toutes particulières des champs les plus proches, au même titre que le climat, font de Fuente de Cantos une des zones les plus indiquées pour le fumage de ces viandes réputées. Comme le "Jamón", le reste des viandes qui sont obtenues à partir du Porc comme le "solomillo" (faux-filet), la "presa" (filet d’échine), le "secreto" (viande d’échine), le "chorizo", le saucisson, etc. sont d’excellents aliments autour desquels a proliféré une forte industrie bouchère à Fuente de Cantos. Le voyageur ne doit donc pas manquer l’occasion de goûter ces délicieux mets.

La Fête Patronale de "San Isidro" : Fête qui a lieu à Fuente de Cantos aux alentours du 15 mai et où le voyageur peut trouver, au-delà des délices obtenus à partir du porc ibérique cités auparavant, les inégalables "gaspachos camperos" (gaspachos champêtres) qui ne manquent jamais à l’appel dans la maisonnette de tout “fuentecanteño” (habitant de la localité).